牧马放羊

《The Stranger》中,Allan Taylor以他磁性、感性的声线及简单纯朴的吉他勾弦声及向你诉说他的回忆,如泣如诉!乍听还以为是Leonard Cohen 的歌,嗓音和面庞同样具有沧桑感。 

Allan Taylor(艾伦·泰勒)是英国享有极高地位的民谣诗人! 60年代就已红遍英国民谣乐坛!有着歌手、吉他手、音乐家、诗人等多重身分。他的乐风影响了Dire Strait、Fairport Convention、Steeleye Span等民谣摇滚巨擘,他在乐坛的地位是无庸置疑的。

低沉醇厚嗓音、诗意歌词、耐听优美的曲调,与稳健优雅的吉他演奏,这些特色造就了Allan Taylor独特的魅力。这首《The Stranger》出自他的旅人专辑《旅舍&梦想》(Hotels & Dreamers)。 在这张唱片中的每首歌曲都是一段有关旅行与梦想的故事。(点击链接聆听专辑)这张作品发行于2000年,大部分歌曲都是他在一次名为“记忆之旅”的巴黎演唱会旅途中完成的这些歌曲在时间与空间中尽情悠游,像是阅读一本精采的回忆录。

 

The Stranger(陌生人)
歌词翻译:Nicole  
A stranger came in from the night
And he stood as if lost in a dream
His smile was as sad as a true love denied
And his voice was a song in the wind  
一个陌生人从夜幕中走来
他茫然伫立仿佛深陷梦中
他的笑容如此悲哀好像失去致爱
他的倾诉仿若风中飘曳的歌  
I have travelled for many a mile
And my journey I cannot delay
But I must rest for a while for I'm weary and cold
And tomorrow I'll be on my way  
我已行走了很远的路
我的旅程不容耽搁
我又累又冷需要休息
但是明天必须启程  
Give me fire to keep out the cold
Close the shutters and make fast the door
Give me food for the night and a candle for light
And I will make up my bed on the floor  
请燃上炉火为我驱寒
关上窗户栓紧房门
给我一点食物和一支蜡烛
我可以在地板上挨过一晚  
I have nothing to give for my keep
And your favours I cannot repay
But a gift is not measured in sliver and gold
It's a memory that's treasured each day  
我身上没有值钱的东西
您的恩赐我无力偿还
但礼物有时不是金银财物
美好的回忆值得长久珍惜  
The stranger arose with the dawn
And he shouldered his travelling load
Without making a sound he took one look around
And the stranger he took to the road  
天光破晓陌生人便起身
肩上背着他的行李
默默环顾四周
然后他又再次踏上旅程  
When the cold wind howls in the night
And the rain beats hard on the door
A voice in the wind seems to echo again
And the stranger is travelling once more  
冷风在黑夜中呼啸
冷雨敲打着门户
一个声音在夜风中回响
旅人又一次出发


评论

热度(109)

  1. 如影随行爱念 转载了此音乐  到 康康08138519
  2. 五里河水大哥大 转载了此音乐
  3. 大哥大风之情侣 转载了此音乐
  4. 风之情侣爱念 转载了此音乐
  5. 米莱爱念 转载了此音乐
  6. 刀锋爱念 转载了此音乐
  7. hongchenzu3729爱念 转载了此音乐
  8. 牧马放羊爱念 转载了此音乐