牧马放羊

Hallelujah - Leonard Cohen

爱念:

《Hallelujah》自1984年发表以来有三个不同版本出现,分别是录音室版,现场版和全球巡演版。 

前两者在歌词方面差异较大,但都是1993年之前的版本;全球巡演版则是综合了前两个版本,于2008年问世。1984 年在专辑《Various Positions》中版本(第五首歌)为录音室版,而在1994年发行的Cohen现场合辑《Live In Concert》 中的(第七首歌,录制于1988年10月31日 Austin City的现场)为现场版。区别何在?两个版本的歌词只有最后一段是相同的,其余三段则大相径庭。Leonard Cohen 本人在演出时一般演唱现场版本,仅在1985年的几场演出中唱过录音室版本。其实,现场版本的歌词早在1985年Cohen巡演正式开始前完成,还在当时一部介绍 Cohen 的德语纪录片拍摄过程中有过彩排,但是在当年的巡演中 Cohen 还是演唱了录音室版,直到1988年的现场演出中才启用后来的这个现场版本的歌词,个中缘由却无人知晓。 

为何会有第二个版本的歌词呢?Cohen在两次访谈中提到此事——(1988年4 月)“这首歌是我大约在五、六年前写成的,其中的高潮段落就是‘Hallelujah’,当时的这首歌从头至尾尽是圣经故事的缩影。后来,我慢慢意识到没有必要提及那么多圣经里的故事,所以我写了另一首,也就是现在的这首我认为更加真实持久的‘Hallelujah’”;(1988年6月)“是的,我替换了歌曲前面部分的歌词。现在,我已录好了这首新的。我想将‘Hallelujah’带进平常的生活中,带进这个平凡的世界。那首以David为题的《Hallelujah》是首宗教意味的圣歌。我想告诉人们,‘Hallelujah’,(赞美和感激)就在我们身边,与宗教无关。”1993年,Leonard Cohen结束了他在20世纪的的最后一次巡演(欧洲,美国和加拿大)。在之后的15年内,这首Hallelujah再没有被Cohen本人演唱过,但这首歌非但没有被埋没,反而被更多人所熟知。众多的翻唱版本层出不穷,重新演绎《Hallelujah》的风格也涉及了从乡村到爵士的众多流派。自1984年至1993年,Cohen本人从来不将这两个版本的歌词混唱;而众多翻唱版本中则有多数没有保持此本色,如 Jeff Buckley 的版本唱了五段(前两段录音室版本,前三段现场版本),Bono 的版本也是五段(将录音室版本先来了一遍,然后唱了现场版本的第三段)。 

2008年,Leonard Cohen在他重返舞台的全球巡演中再一次唱起《Hallelujah》。这首有着强烈感情共鸣的歌曲在Cohen巡演之地都会伴随着众人含泪挥手大合唱的情景。笔者有幸在Glastonbury现代表演艺术节和伦敦的O2演出场地体验到了这种场景。特别是在Glastonbury现代表演艺术节的现场,超过五万人齐声合唱《Hallelujah》,人们合着节拍挥动着双臂,泪流满面,夕阳暖暖的散在每个人的脸上,那种圣洁和感激并非因宗教所起,但比宗教更易触及人的心底。截止到本文发表之时(2008年9月),Cohen在08年的巡演上演唱的《Hallelujah》在歌词上是一个综合了录音室版和现场版的新版本——全球巡演版。这个新版本的歌词是这样组成的:录音室版本前两段,现场版第三段,之后是现场版的前两段,最后以录音室版和现场版相同的那段结尾为结束段。

录音室版本: 

Hallelujah —— Leonard Cohen

Now, I've heard there was a secret chord

That David played and it pleased the Lord

But you don't really care for music, do you?

It goes like this: the fourth, the fifth

The minor fall, the major lift

The baffled king composing Hallelujah

我正在倾听一段神秘的旋律,

那是以色列王为取悦上帝所奏。

不过,你并不真正在意音乐本身,不是吗?

它是如此流泻的:

第4段,第5段,小调落下,大调升起;

心力交悴的国王谱写下赞美之歌-哈利路亚


Hallelujah, Hallelujah

Hallelujah, Hallelujah

Your faith was strong but you needed proof

You saw her bathing on the roof

Her beauty and the moonlight overthrew you

She tied you to a kitchen chair

She broke your throne and she cut your hair

And from your lips she drew the Hallelujah

你坚定的信仰该如何证实?

你看见她在月夜的屋顶上沐浴,

她的美貌已将你征服;

她撤下你的宝座,把你缚在厨房里的椅子上,

诱惑的手穿过你一丝不苟的头发,

正是勾引你唱出这首赞美之歌-哈利路亚

Hallelujah, Hallelujah

Hallelujah, Hallelujah

You say I took the name in vain

I don't even know the name

But if I did, well really, what's it to you?

There's a blaze of light in every word

It doesn't matter which you heard

The holy or the broken Hallelujah

你说我盗用了虚无的名义,

噫唏!又有谁能给虚无命名?

我尝试这么做了,怎么,关你丫鸟事?

赫尔墨斯是晓谕和欺骗的两面神。

你听到什么无关紧要,

不过是一曲神圣而破灭的哈利路亚

Hallelujah, Hallelujah

Hallelujah, Hallelujah

I did my best, it wasn't much

I couldn't feel, so I tried to touch

I've told the truth, I didn't come to fool you

And even though it all went wrong

I'll stand before the Lord of Song

With nothing on my tongue but Hallelujah

我尽力而为,却所知甚少;

我无法凭空想象,故而试图探触真实。

我已经叙述了最简单的真理,我并无意图愚弄你,

哪怕所有祈祷归于谬误,

我选择站在王的歌声之上,

唇齿间反复荡漾着这首哈利路亚之歌。

Hallelujah, Hallelujah

Hallelujah, Hallelujah



评论

热度(10)